文言文《大禹治水》
禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。
禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。
薄衣食,致孝于鬼神。
卑宫室,致费于沟淢。
陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋。
左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。
令益予众庶稻,可种卑湿。
命后稷予众庶难得之食。
食少,调有余相给,以均诸侯。
禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利。
原文
帝曰:
“来,禹!汝亦昌言。
”禹拜曰:
“都!帝,予何言?予思日孜孜。
”皋陶曰:
“吁!如何?”禹曰:
“洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫。
予乘四载,随山刊木,暨益奏庶鲜食。
予决九川距四海,浚赋治距川。
暨稷播,奏庶艰食鲜食。
懋迁有无化居。
蒸民乃粒,万邦作乂。
”皋陶曰:
“俞!师汝昌言。
”
译文:
舜帝说:
“来吧,禹!你也谈谈高见吧。
”禹拜谢说:
“是啊,君王,我说些什么呢?我整天考虑的是孜孜不倦地工作。
”皋陶说:
“哦,到底是些什么工作?”禹说:
“大水与天相接,浩浩荡荡包围了大山,淹没了山丘,民众被大水吞没。
我乘坐着四种交通工具,顺着山路砍削树木作路标,和伯益一起把刚猎获的鸟兽送给民众。
我疏通了九州的河流,使大水流进四海,还疏通了田间小沟,使田里的水都流进大河。
我和后稷一起播种粮食,为民众提供谷物和肉食。
还发展贸易,互通有无,使民众安定下来,各个诸侯国开始得到治理。
”皋陶说:
“是啊!你这番话说得真好。
”
原文:
尧舜时,九河不治,洪水泛滥。
尧用鲧(gǔn)治水,鲧用壅(yōng)①堵之法,九年而无功。
后舜用禹治水,禹开九州,通九道,陂(bēi)②九泽,度(duó)③九山。
疏通河道,因势利导,十三年终克水患。
一成一败,其治不同也。
字词解释
①壅:
堵塞。
②陂:
筑坝蓄水。
③度:
勘测。
古文今译:
在尧舜统治的时候,天下许多河流都治理不好,导致洪水泛滥成灾。
尧让鲧来治理洪水,鲧用堵的方法治理洪水,多年来一点起色都没有。
后来,舜让大禹治水,大禹采取疏导的办法,带领百姓疏通多条大河,筑起堤坝,修建了许多蓄水池,勘测了多座大山,花了十三年的时间,终于治伏了水患。
大禹的成功和鲧的失败,就在于治水的方法不同。
大禹治水三过家门而不入
九河不治:尧舜那个时期,天下的大河泛滥成灾得不到治理。
九在古文中经常为泛指,言其多。
原文出自《史记.卷二夏本纪第二》尧舜时,九河不治,洪水泛滥。
尧用鲧治水,鲧用雍堵之法,九年而无功。
后舜用禹治水,禹开九州,通九道,陂九泽,度九山。
疏通河道,因势利导,十三年终克水患